Blog

Aprender español en Madrid: expresiones que sólo entendemos los españoles

Aprender español en Madrid

¡Hola a todos! En el nuevo post de hoy vamos a hablaos de algunas expresiones en español que sólo entendemos los españoles. Cada idioma, tiene sus propias expresiones y, al igual que con algún vocablo, no todo se puede traducir a todos los idiomas. En España, tenemos algunas expresiones que sólo entendemos nosotros mismos. Si quieres aprender español en Madrid, estas expresiones te ayudarán a parecer nativo.

Aprender español en Madrid: hablar como un nativo

Hay muchas expresiones que no se pueden traducir de forma literal. El significado de cada una de sus palabras no se corresponde con el significado de la frase. Por ejemplo, cuando decimos la expresión “hay ropa tendida“, “estar a dos velas” o “ponerse las botas“, son expresiones en español que tienen en común que su significado no es la suma de los significados de las palabras que lo componen.

Esto, es un inconveniente para aquellos que desean aprender español en Madrid ya que se les complica un poco la labor. Lo mejor es aprender estas frases hechas de memoria, entendiendo su significado, para poder usarlas correctamente.

Son construcciones que existen en casi todos los idiomas. Cuando para los españoles caen “chuzos de punta” para los ingleses ‘rain cats and dogs’ (literalmente “llueven gatos y perros”); y mientras los españoles tenemos “resaca“, los alemanes “einen kater haben” (exactamente “tienen un gato”). Ante estas cómicas traducciones se encontraron Ignacio Ochoa y Federico López Socasau que decidieron enfrentarse a estos giros lingüísticos con un poco de humor.

En el post de la semana que viene seguiremos analizando otras expresiones interesantes en español ¡No te lo pierdas! Te esperamos en www.velazquezschool.com con muchas más novedades para ti.

 

Vicente Aparisi

LEAVE A COMMENT

English